1
00:01:35,880 --> 00:01:37,560
He Lantuo

2
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
Did you ever mention it to me

3
00:01:42,280 --> 00:01:44,080
That cruel and violent one

4
00:01:44,200 --> 00:01:46,560
The licentious He Lantuo

5
00:01:47,440 --> 00:01:48,160
Yes

6
00:01:50,000 --> 00:01:50,880
On weekdays

7
00:01:51,320 --> 00:01:53,480
If you fall in love with a tribal girl

8
00:01:54,200 --> 00:01:56,160
Regardless of status, high or low

9
00:01:56,480 --> 00:01:57,720
He will grab it

10
00:01:58,800 --> 00:02:01,440
Soon they were abandoned like worn-out shoes

11
00:02:04,680 --> 00:02:07,520
If a girl from any family really married

12
00:02:07,920 --> 00:02:09,240
It won't end well

13
00:02:11,280 --> 00:02:13,520
If so, who would be willing to be chosen?

14
00:02:14,120 --> 00:02:17,360
The emperor has found a noble girl for Hulan

15
00:02:18,760 --> 00:02:21,080
He Lanzhen proposed during this trip

16
00:02:21,320 --> 00:02:24,080
Hu Lan is willing to withdraw fifty miles

17
00:02:24,800 --> 00:02:27,680
From now on, you will never join forces with me again

18
00:02:28,400 --> 00:02:29,680
Take this as an appointment

19
00:02:30,440 --> 00:02:32,240
This has been the case since ancient times

20
00:02:33,280 --> 00:02:34,560
men's politics

21
00:02:35,920 --> 00:02:37,800
But he always uses women as bargaining chips

22
00:02:42,840 --> 00:02:43,880
Not me too

23
00:02:44,920 --> 00:02:46,560
Are you different from them?

24
00:02:47,920 --> 00:02:49,160
Of course I'm different

25
00:02:50,520 --> 00:02:51,880
I'm luckier than them

26
00:02:53,360 --> 00:02:54,280
because

27
00:02:55,640 --> 00:02:56,560
i have you

28
00:03:01,560 --> 00:03:03,440
king princess

29
00:03:03,760 --> 00:03:04,880
It's time to take medicine

30
00:03:29,720 --> 00:03:30,760
Her Royal Highness the Queen Mother

31
00:03:31,200 --> 00:03:32,560
Qian'er is from the future

32
00:03:34,840 --> 00:03:38,120
That Yuxiu is just a foster sister

33
00:03:38,640 --> 00:03:39,360
How

34
00:03:40,040 --> 00:03:41,800
You don’t understand what I say

35
00:03:42,680 --> 00:03:45,480
Or do you think I am unfair in my partiality?

36
00:03:46,000 --> 00:03:47,600
Could it be that you want me to give an order?

37
00:03:47,840 --> 00:03:50,360
Can't kill King Yuzhang's adopted sister?

38
00:03:51,640 --> 00:03:53,200
The Queen Mother Her Royal Highness the Queen Mother

39
00:03:53,520 --> 00:03:55,320
My wife dare not

40
00:03:55,520 --> 00:03:56,560
Qian'er doesn't dare

41
00:03:59,600 --> 00:04:00,520
That’s all

42
00:04:01,640 --> 00:04:03,640
These are just children playing around

43
00:04:03,840 --> 00:04:06,240
We elders should stop getting involved.

44
00:04:08,000 --> 00:04:08,800
Another day

45
00:04:09,440 --> 00:04:10,880
Let me talk about Ah Wu carefully

46
00:04:11,440 --> 00:04:12,760
Ask her to apologize to you

47
00:04:14,200 --> 00:04:15,640
The most important thing now

48
00:04:15,800 --> 00:04:16,959
It's a palace banquet

49
00:04:17,959 --> 00:04:20,399
Ostensibly a banquet for the envoys

50
00:04:21,040 --> 00:04:23,720
Secretly, I want to choose a concubine for Long Er.

51
00:04:25,880 --> 00:04:29,560
Qian'er also needs you to perform well.

52
00:04:29,720 --> 00:04:30,960
Shocking everyone

53
00:04:31,400 --> 00:04:33,360
When the time comes, she will be named a royal concubine

54
00:04:39,920 --> 00:04:44,000
In this way, Qian'er's talent and appearance will not be wronged.

55
00:05:00,080 --> 00:05:01,160
Aunt Xu

56
00:05:01,480 --> 00:05:03,520
Which wind brought you to me?

57
00:05:03,720 --> 00:05:04,640
Aunt Xu please

58
00:05:04,680 --> 00:05:05,400
Good

59
00:05:11,280 --> 00:05:13,160
Aunt Xu, please sit down

60
00:05:13,680 --> 00:05:14,480
No need

61
00:05:15,040 --> 00:05:17,080
The princess asked me to invite you over

62
00:05:17,320 --> 00:05:18,280
But something happened

63
00:05:19,760 --> 00:05:21,840
There is going to be a happy event in our house

64
00:05:22,280 --> 00:05:23,240
happy event

65
00:05:26,840 --> 00:05:27,960
Aunt Xu said

66
00:05:28,080 --> 00:05:30,040
But Miss Yuxiu and General Song

67
00:05:31,720 --> 00:05:32,760
exactly this

68
00:05:33,160 --> 00:05:34,080
The princess said

69
00:05:34,280 --> 00:05:36,360
Miss Yuxiu was married into the palace

70
00:05:36,520 --> 00:05:38,040
It will definitely be a grand event

71
00:05:38,200 --> 00:05:40,760
Please come over to discuss this matter

72
00:05:41,320 --> 00:05:42,640
What a happy event

73
00:05:44,080 --> 00:05:46,400
Speaking of which, since the princess was born,

74
00:05:46,720 --> 00:05:48,480
The palace has been gloomy for a long time

75
00:05:48,600 --> 00:05:51,400
I must have a good time this time

76
00:05:51,560 --> 00:05:53,240
Aunt Xu, please go back first

77
00:05:53,360 --> 00:05:54,480
I finished checking the accounts in my hand

78
00:05:54,560 --> 00:05:55,480
Go immediately

79
00:05:56,240 --> 00:05:57,000
Good

80
00:05:57,720 --> 00:05:58,520
you please

81
00:06:05,720 --> 00:06:07,360
Since the princess was born

82
00:06:07,640 --> 00:06:09,480
The palace has been gloomy for a long time

83
00:06:13,920 --> 00:06:15,400
I'm so confused

84
00:06:36,440 --> 00:06:37,200
Aunt Xu

85
00:06:37,320 --> 00:06:38,760
Why are you so anxious?

86
00:06:39,240 --> 00:06:40,760
This is the best bird's nest

87
00:06:41,240 --> 00:06:42,000
A Viet

88
00:06:42,920 --> 00:06:44,960
What about the medicine the princess takes every day?

89
00:06:45,600 --> 00:06:47,880
I’ve already eaten everything today

90
00:06:48,320 --> 00:06:50,000
But there are still things that haven’t been cooked yet

91
00:06:50,360 --> 00:06:51,320
This is true

92
00:06:51,480 --> 00:06:52,720
The imperial doctor has been through a lot of trouble

93
00:06:53,720 --> 00:06:54,960
But there's something wrong with this medicine

94
00:06:55,920 --> 00:06:57,120
Stop asking so many questions

95
00:06:58,040 --> 00:06:59,680
Get a pack for me now

96
00:07:00,280 --> 00:07:01,360
Yes aunt

97
00:07:22,160 --> 00:07:23,360
Come, come, Aunt Xu

98
00:07:24,000 --> 00:07:25,680
I brought all the medicine for the past half month.

99
00:07:36,640 --> 00:07:37,880
But there is a problem

100
00:07:40,760 --> 00:07:42,120
I dare not speak nonsense myself

101
00:07:44,080 --> 00:07:44,840
A Viet

102
00:07:45,400 --> 00:07:46,520
You are leaving the house now

103
00:07:47,000 --> 00:07:49,440
Go find Dr. Shi, the most famous doctor in Beijing.

104
00:07:49,720 --> 00:07:51,040
You told him I was sick

105
00:07:51,280 --> 00:07:53,200
Invite him to come to my house to diagnose and treat me

106
00:07:53,360 --> 00:07:55,440
Don't say anything else.

107
00:07:57,040 --> 00:07:58,280
Yes aunt

108
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
Then I'll go now

109
00:08:09,160 --> 00:08:10,280
hope this time

110
00:08:11,160 --> 00:08:12,240
I was wrong

111
00:08:23,480 --> 00:08:25,120
Look smart and smart

112
00:08:26,640 --> 00:08:28,560
I'm a fool even if I don't want to

113
00:08:29,320 --> 00:08:30,160
Yes

114
00:08:31,720 --> 00:08:33,039
I should have known

115
00:08:33,880 --> 00:08:36,240
I can raise a good family with this second house.

116
00:08:36,840 --> 00:08:37,960
Yes

117
00:08:38,840 --> 00:08:41,159
Kong looks like Ah Wu

118
00:08:41,440 --> 00:08:43,480
But full of untimely things

119
00:08:44,840 --> 00:08:46,320
If not what's the use

120
00:08:46,560 --> 00:08:48,720
I had already ordered people to kick them out.

121
00:08:50,720 --> 00:08:52,600
In the heart of Her Majesty the Queen Mother

122
00:08:53,160 --> 00:08:55,720
I still love Princess Yuzhang the most

123
00:09:01,760 --> 00:09:03,400
My relationship with Ah Wu

124
00:09:04,880 --> 00:09:06,920
I have been injured to pieces for a long time.

125
00:09:08,560 --> 00:09:09,960
That's not bad either

126
00:09:11,880 --> 00:09:13,760
But just because of these two idiots

127
00:09:13,960 --> 00:09:15,440
How can I deserve to punish her?

128
00:09:15,640 --> 00:09:16,760
Yes

129
00:09:18,320 --> 00:09:21,200
I have watched Ah Wu grow up since she was a child.

130
00:09:22,280 --> 00:09:24,400
I also know my temper and temperament well.

131
00:09:26,680 --> 00:09:29,400
Even though you are estranged from me now

132
00:09:30,440 --> 00:09:32,840
But I can't tolerate others humiliating her either.

133
00:09:34,480 --> 00:09:35,200
mother

134
00:09:35,640 --> 00:09:38,040
It's not that the uncle's rebellion made the Queen Mother anxious.

135
00:09:38,280 --> 00:09:40,120
Why is the Queen Mother still partial to Wang Zhang?

136
00:09:40,400 --> 00:09:42,360
Please keep your voice down. This is in the palace.

137
00:09:42,440 --> 00:09:43,720
Not in Langya

138
00:09:43,920 --> 00:09:45,920
What should mother do now?

139
00:09:46,240 --> 00:09:48,200
When you encounter something, you will only act like your mother.

140
00:09:48,400 --> 00:09:49,560
In the future, I dare to ask you two

141
00:09:49,800 --> 00:09:51,760
But Mrs. Xue and Miss Qianer

142
00:09:52,960 --> 00:09:53,760
Exactly

143
00:09:54,520 --> 00:09:56,360
This maid is under the orders of Her Royal Highness the Queen.

144
00:09:56,480 --> 00:09:58,760
I specially invite you two to come to Zhaoyang Hall for a gathering.

145
00:09:59,280 --> 00:10:00,080
Queen

146
00:10:00,480 --> 00:10:01,080
Yes

147
00:10:01,280 --> 00:10:02,760
The queen learned that the two of them had entered the palace

148
00:10:02,880 --> 00:10:04,440
I was specifically asked to wait here

149
00:10:06,640 --> 00:10:07,360
please

150
00:10:20,440 --> 00:10:22,120
Since the last time I saw my sister

151
00:10:22,520 --> 00:10:23,680
Very close to each other

152
00:10:24,680 --> 00:10:26,960
I heard today that my sister and Mrs. Xue entered the palace

153
00:10:27,160 --> 00:10:28,800
I invite you to come and sit down.

154
00:10:31,160 --> 00:10:31,880
sister

155
00:10:32,240 --> 00:10:33,360
Chujiu Palace Banquet

156
00:10:33,400 --> 00:10:34,520
are you ready

157
00:10:35,280 --> 00:10:37,360
I can't wait to see you stunningly stunning

158
00:10:37,440 --> 00:10:38,480
Try to take the lead

159
00:10:43,640 --> 00:10:45,280
Queen

160
00:10:49,080 --> 00:10:50,120
What's going on

161
00:10:50,520 --> 00:10:52,760
Why are you crying?

162
00:11:14,960 --> 00:11:15,760
aunt

163
00:11:16,880 --> 00:11:18,160
as you said

164
00:11:18,560 --> 00:11:20,600
This medicine has great potential

165
00:11:22,280 --> 00:11:24,080
Although it is mainly tonic

166
00:11:24,760 --> 00:11:27,000
But mixed with a few other medicines

167
00:11:27,760 --> 00:11:30,400
These medicines are mixed together

168
00:11:30,400 --> 00:11:32,600
Will it make women infertile?

169
00:11:33,400 --> 00:11:34,760
If I serve it for a year or two

170
00:11:35,800 --> 00:11:38,480
It will make her childless for life.

171
00:11:41,440 --> 00:11:42,280
Aunt Xu

172
00:11:47,640 --> 00:11:48,760
thank you

173
00:11:50,040 --> 00:11:52,640
Princess Yuzhang grew up in the palace

174
00:11:53,040 --> 00:11:55,640
Deeply favored by the Queen Mother and the Emperor

175
00:11:55,960 --> 00:11:57,040
Just

176
00:11:57,640 --> 00:11:58,960
I feel sorry for you

177
00:11:59,320 --> 00:12:00,280
On appearance

178
00:12:00,400 --> 00:12:02,320
My sister is no worse than her

179
00:12:02,480 --> 00:12:03,400
But

180
00:12:07,360 --> 00:12:08,680
What did the Queen Mother say?

181
00:12:10,760 --> 00:12:12,600
Queen Mother Queen Mother

182
00:12:12,600 --> 00:12:13,360
Qian'er

183
00:12:16,200 --> 00:12:17,400
Qian'er is ignorant

184
00:12:17,560 --> 00:12:19,600
You lied in front of the queen

185
00:12:20,880 --> 00:12:22,280
The Queen Mother taught

186
00:12:22,480 --> 00:12:25,000
Give mercy to others

187
00:12:26,160 --> 00:12:27,760
This is a thousand words

188
00:12:27,960 --> 00:12:30,080
Princess Yuzhang's life is better

189
00:12:30,400 --> 00:12:32,280
Although her biological father was exiled

190
00:12:32,360 --> 00:12:34,560
But there is another husband, the King of Yuzhang

191
00:12:35,600 --> 00:12:37,600
Maybe it really compares

192
00:12:37,800 --> 00:12:40,560
Even I want to give her three points

193
00:12:43,240 --> 00:12:43,920
Queen

194
00:12:44,720 --> 00:12:45,800
Don't say it anymore. Don't say it anymore.

195
00:12:46,080 --> 00:12:47,200
I want to go on

196
00:12:47,320 --> 00:12:49,200
It seems that I am stingy

197
00:12:49,240 --> 00:12:50,840
I feel bad for that bracelet.

198
00:12:51,680 --> 00:12:52,400
neon clothes

199
00:12:52,400 --> 00:12:53,560
What are your orders, Your Highness?

200
00:12:53,640 --> 00:12:56,360
Go and get the Jasper Zun that I treasure.

201
00:12:56,360 --> 00:12:58,280
For sister Qian'er

202
00:12:58,440 --> 00:12:59,200
Queen

203
00:12:59,360 --> 00:13:01,920
can't do it can't do it

204
00:13:02,880 --> 00:13:03,760
Yes

205
00:13:04,360 --> 00:13:06,560
Qian'er has already received a bracelet from you

206
00:13:06,720 --> 00:13:08,400
And let Qian'er break it into pieces

207
00:13:08,560 --> 00:13:10,960
Why do I have the nerve to accept your reward again?

208
00:13:11,720 --> 00:13:13,040
What should I do?

209
00:13:13,160 --> 00:13:15,040
Who let my sister fall in my eyes like this?

210
00:13:15,120 --> 00:13:16,080
I do

211
00:13:17,240 --> 00:13:18,760
Your Highness, I brought it

212
00:13:25,560 --> 00:13:26,240
Come

213
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
So beautiful

214
00:13:33,960 --> 00:13:35,800
Sister, remember

215
00:13:35,920 --> 00:13:37,400
I have to put it away this time

216
00:13:37,720 --> 00:13:39,280
Stop being bullied

217
00:13:44,800 --> 00:13:45,840
Thank you queen

218
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
I'm resigning, Qian'er is resigning

219
00:14:06,320 --> 00:14:07,320
Unexpected

220
00:14:08,160 --> 00:14:11,680
The Queen Mother worked hard to find helpers from Langya

221
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
Such a fool

222
00:14:14,720 --> 00:14:15,920
Don't hold me up

223
00:14:16,560 --> 00:14:17,400
Let go

224
00:14:18,720 --> 00:14:19,920
I don't need your help

225
00:14:21,440 --> 00:14:21,840
The prince

226
00:14:21,960 --> 00:14:22,760
Slow down. I didn't drink too much.

227
00:14:23,200 --> 00:14:24,000
roll

228
00:14:29,800 --> 00:14:31,560
How could the prince drink so much?

229
00:14:32,920 --> 00:14:34,160
Who said I drank too much

230
00:14:34,760 --> 00:14:36,080
I'm sober

231
00:14:37,320 --> 00:14:38,240
Not too much, not too much

232
00:14:38,280 --> 00:14:39,400
Please wait. Please wait.

233
00:14:39,480 --> 00:14:40,440
don't follow me

234
00:14:44,040 --> 00:14:45,400
How did his father die?

235
00:14:47,920 --> 00:14:49,720
I heard that he was being hunted by his enemies.

236
00:14:51,160 --> 00:14:54,200
The whole village was in flames overnight

237
00:15:02,920 --> 00:15:04,480
You are my son, Wang Lin

238
00:15:05,400 --> 00:15:07,560
In the future, he will inherit the position of the head of the family.

239
00:15:09,560 --> 00:15:11,920
Take on the responsibility of leading the clan

240
00:15:13,160 --> 00:15:14,640
You won't know until then

241
00:15:15,400 --> 00:15:18,240
What is in my heart

242
00:15:34,880 --> 00:15:35,720
King

243
00:15:43,920 --> 00:15:44,840
What's wrong, King?

244
00:15:46,440 --> 00:15:47,800
Let’s talk here

245
00:16:03,400 --> 00:16:04,360
So mysterious

246
00:16:04,680 --> 00:16:05,520
what happened

247
00:16:06,680 --> 00:16:07,400
King

248
00:16:08,000 --> 00:16:09,160
News from the north

249
00:16:09,880 --> 00:16:11,000
Wang Lin is dead

250
00:16:19,360 --> 00:16:20,160
Are you sure?

251
00:16:20,800 --> 00:16:22,080
News from local government

252
00:16:22,680 --> 00:16:23,640
Just delivered

253
00:16:24,560 --> 00:16:26,040
The palace should know it by now

254
00:16:31,360 --> 00:16:32,040
This way

255
00:16:33,640 --> 00:16:35,400
Send someone to check immediately

256
00:16:36,200 --> 00:16:37,320
Then block the message

257
00:16:37,640 --> 00:16:39,920
Don't mention it to anyone in the house.

258
00:16:40,440 --> 00:16:41,600
I'm afraid I can't hide it.

259
00:16:43,720 --> 00:16:45,320
How long can I keep it secret?

260
00:16:49,040 --> 00:16:50,680
Wait until she gets better again

261
00:16:51,800 --> 00:16:52,840
I'll tell her again

262
00:16:54,160 --> 00:16:54,880
Yes

263
00:17:16,520 --> 00:17:18,880
Come in, please come in, please come in

264
00:17:20,720 --> 00:17:22,280
Please come in, sir.

265
00:17:22,598 --> 00:17:23,759
The prince has arrived

266
00:17:27,240 --> 00:17:29,200
Young Master, please come inside.

267
00:17:29,560 --> 00:17:30,680
Please come inside Please come inside

268
00:17:43,240 --> 00:17:44,960
Sora meets the Lord

269
00:17:46,080 --> 00:17:47,280
I don’t know that the Lord is coming in person

270
00:17:47,800 --> 00:17:48,720
What a neglect

271
00:17:49,360 --> 00:17:50,200
Get up

272
00:17:54,400 --> 00:17:56,840
Let you commit yourself to gathering intelligence in a place like this

273
00:17:57,200 --> 00:17:58,040
Thank you for your hard work

274
00:17:58,360 --> 00:18:00,760
May the Lord's liver and brain be wiped out

275
00:18:01,280 --> 00:18:01,880
Good

276
00:18:02,200 --> 00:18:03,760
tell me all the news

277
00:18:04,000 --> 00:18:05,280
Everything in detail

278
00:18:05,680 --> 00:18:07,480
Yes Lord

279
00:18:09,160 --> 00:18:11,280
Liuge is coming and going this month.

280
00:18:11,400 --> 00:18:12,760
There is no shortage of dignitaries

281
00:18:13,360 --> 00:18:15,200
Just words put together

282
00:18:15,720 --> 00:18:18,280
There are often unexpected gains

283
00:18:19,400 --> 00:18:20,280
Good

284
00:18:21,480 --> 00:18:24,480
It turns out there are so many people who want Xiao Qi to die

285
00:18:25,240 --> 00:18:25,920
Good

286
00:18:26,800 --> 00:18:28,160
Then what we have to do

287
00:18:29,520 --> 00:18:32,240
Just bring these people together

288
00:18:35,120 --> 00:18:36,080
Unexpectedly

289
00:18:36,920 --> 00:18:39,840
I want to kill Xiao Qi in the capital city of Dacheng

290
00:18:40,280 --> 00:18:41,920
It's easier than Ning Shuo

291
00:18:42,880 --> 00:18:43,600
Lord

292
00:18:43,920 --> 00:18:46,400
This Xiao Qi is very cunning

293
00:18:47,120 --> 00:18:48,080
Subordinates think

294
00:18:48,240 --> 00:18:50,080
The Lord's safety is more important

295
00:18:50,240 --> 00:18:52,640
Or wait until the Lord leaves the capital?

296
00:18:52,760 --> 00:18:53,960
It’s not too late to take action

297
00:18:54,080 --> 00:18:54,680
No

298
00:18:56,680 --> 00:18:59,320
I just want to watch him die

299
00:19:01,200 --> 00:19:02,280
He is not dead

300
00:19:03,600 --> 00:19:04,600
I won't stop

301
00:19:10,240 --> 00:19:10,920
What's wrong

302
00:19:15,120 --> 00:19:17,280
Since He Lanzhen came to Beijing,

303
00:19:18,280 --> 00:19:19,760
I've been feeling very panicked

304
00:19:21,680 --> 00:19:22,440
What are you panicking about?

305
00:19:24,360 --> 00:19:27,240
He once put a knife to your neck

306
00:19:27,840 --> 00:19:28,960
You're not panicking either

307
00:19:30,200 --> 00:19:32,280
Drag him to jump off the cliff and die together

308
00:19:32,880 --> 00:19:34,120
You didn't panic either

309
00:19:34,640 --> 00:19:37,640
Why is he just an envoy now?

310
00:19:38,200 --> 00:19:39,520
You are panicking instead

311
00:19:41,240 --> 00:19:43,120
Because he always wanted your life

312
00:19:44,480 --> 00:19:45,440
I think

313
00:19:45,840 --> 00:19:48,720
He is like a poisonous snake lurking in the desert

314
00:19:49,160 --> 00:19:50,360
Will bite at any time

315
00:19:52,240 --> 00:19:53,600
You have such an enemy

316
00:19:54,640 --> 00:19:55,920
follow you closely

317
00:19:57,160 --> 00:19:58,760
I'm naturally scared

318
00:19:59,400 --> 00:20:02,240
No one will ever be afraid that something will happen to me

319
00:20:02,240 --> 00:20:02,440
No one will ever be afraid that something will happen to me

320
00:20:04,880 --> 00:20:06,000
In Ningshuo

321
00:20:07,360 --> 00:20:08,520
my soldiers

322
00:20:09,720 --> 00:20:11,800
Everyone thinks Xiao Qi

323
00:20:11,960 --> 00:20:14,280
is an existence that will never fail

324
00:20:14,800 --> 00:20:16,440
no one will worry about me

325
00:20:16,880 --> 00:20:18,240
But I'm worried

326
00:20:19,840 --> 00:20:21,360
See also the king's concubine

327
00:20:22,000 --> 00:20:22,680
Is something wrong?

328
00:20:23,160 --> 00:20:23,760
King

329
00:20:24,480 --> 00:20:26,800
General Hu Guanglie is waiting for you in the study

330
00:20:27,120 --> 00:20:29,720
Said I have something important to discuss with you

331
00:20:39,560 --> 00:20:40,160
King

332
00:20:40,520 --> 00:20:41,600
The maid wants to ask

333
00:20:41,840 --> 00:20:43,720
The princess is almost finished with her medicine.

334
00:20:44,120 --> 00:20:46,880
The princess's body is almost in good condition.

335
00:20:47,080 --> 00:20:49,040
Can the medicine be stopped?

336
00:20:49,480 --> 00:20:50,680
Aunt Xu is right

337
00:20:51,080 --> 00:20:52,640
When I think about taking that medicine

338
00:20:52,920 --> 00:20:54,400
I feel depressed

339
00:20:54,680 --> 00:20:55,480
Stop it

340
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
The doctor said

341
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I need to drink this medicine.

342
00:21:14,520 --> 00:21:15,920
Prepare to spin

343
00:21:16,240 --> 00:21:16,840
three

344
00:21:17,600 --> 00:21:18,240
two

345
00:21:19,440 --> 00:21:20,080
one

346
00:21:26,640 --> 00:21:27,440
what is that

347
00:21:27,440 --> 00:21:28,520
Okay, okay, stop looking.

348
00:21:28,520 --> 00:21:29,480
monkey trick

349
00:21:30,240 --> 00:21:32,000
Come on in. Master, stop the car. Stop the car.

350
00:21:41,320 --> 00:21:44,200
Good

351
00:21:46,240 --> 00:21:47,480
Mother, I want to see the monkey

352
00:21:47,680 --> 00:21:49,760
Qian'er Qian'er

353
00:21:53,000 --> 00:21:53,800
great

354
00:21:54,160 --> 00:21:55,200
money money

355
00:21:58,440 --> 00:22:00,720
Be careful, so happy

356
00:22:00,720 --> 00:22:02,400
be careful be careful

357
00:22:02,440 --> 00:22:03,560
don't touch don't touch

358
00:22:04,800 --> 00:22:06,280
caution danger

359
00:22:07,200 --> 00:22:09,960
Good

360
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
Let's go. Let's get in the car first.

361
00:22:19,960 --> 00:22:20,920
Mother, I want to see the monkey

362
00:22:21,120 --> 00:22:22,560
Mother, I want to see the monkey

363
00:22:23,960 --> 00:22:24,920
Okay, okay, okay

364
00:22:25,160 --> 00:22:25,760
Just take a look

365
00:22:25,760 --> 00:22:27,040
Let's get on the bus first

366
00:22:27,040 --> 00:22:28,640
Mother, I won’t leave

367
00:22:35,480 --> 00:22:36,960
I was still thinking about it

368
00:22:37,080 --> 00:22:38,320
Stay with Yuxiu for two more years

369
00:22:39,120 --> 00:22:41,880
If you want to get married, Jin'er must marry first

370
00:22:43,240 --> 00:22:44,240
Unexpected

371
00:22:44,840 --> 00:22:46,360
This kid has such great blessings

372
00:22:47,720 --> 00:22:49,400
General Song knows everything

373
00:22:50,240 --> 00:22:52,040
It’s also the best choice

374
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
What do you think?

375
00:22:57,920 --> 00:22:58,840
Aunt Xu

376
00:23:00,240 --> 00:23:02,120
Princess, what did you say?

377
00:23:03,440 --> 00:23:06,280
You are always restless today

378
00:23:07,400 --> 00:23:08,800
But what happened

379
00:23:10,480 --> 00:23:13,120
Maybe it's because the cat kept meowing last night

380
00:23:13,480 --> 00:23:14,520
Didn't sleep well

381
00:23:17,280 --> 00:23:18,520
When mother leaves

382
00:23:19,200 --> 00:23:22,160
You are no less sad than me

383
00:23:23,160 --> 00:23:24,800
You should pay more attention to rest

384
00:23:26,760 --> 00:23:27,560
princess

385
00:23:28,680 --> 00:23:29,360
me

386
00:23:30,160 --> 00:23:31,000
What's wrong

387
00:23:33,400 --> 00:23:36,040
Butler Liu has prepared the account books

388
00:23:36,360 --> 00:23:37,600
Let's go quickly

389
00:23:48,880 --> 00:23:49,880
Liu Guanjia

390
00:23:50,560 --> 00:23:51,560
you mean

391
00:23:52,240 --> 00:23:54,280
Not only does our palace have no balance,

392
00:23:54,760 --> 00:23:55,760
There are still debts

393
00:23:56,000 --> 00:23:56,680
Yes

394
00:23:57,320 --> 00:23:58,400
why so

395
00:23:59,640 --> 00:24:00,680
Princess Qi

396
00:24:01,040 --> 00:24:03,400
Although the king holds a high position and has great power,

397
00:24:03,800 --> 00:24:06,680
But there are hundreds of thousands of troops behind him to pay for

398
00:24:07,400 --> 00:24:08,640
So these years

399
00:24:09,080 --> 00:24:11,840
The king has never been very wealthy financially.

400
00:24:12,480 --> 00:24:14,280
Since the king was promoted to king

401
00:24:14,920 --> 00:24:17,040
North Korea and China have allocated a lot of military expenditures

402
00:24:17,760 --> 00:24:21,360
Plus the cloth, money and food that are given as rewards for each meritorious deed.

403
00:24:21,400 --> 00:24:22,760
How come we are in such a state of embarrassment?

404
00:24:22,840 --> 00:24:24,920
The military expenditure allocated by the imperial court every year

405
00:24:25,600 --> 00:24:27,360
All have to be exploited layer by layer

406
00:24:27,520 --> 00:24:28,840
fell into the hands of the soldiers

407
00:24:29,080 --> 00:24:31,600
At most, I won’t starve to death.

408
00:24:32,960 --> 00:24:33,680
Could it be that the king

409
00:24:33,680 --> 00:24:36,360
Fill up your daily salary

410
00:24:37,000 --> 00:24:38,240
Still not enough

411
00:24:38,720 --> 00:24:39,280
Yes

412
00:24:39,840 --> 00:24:40,760
Not only that

413
00:24:41,040 --> 00:24:43,280
The king even raised his own money and food

414
00:24:43,320 --> 00:24:45,960
Let the soldiers under your command be fed and clothed

415
00:24:46,400 --> 00:24:47,880
Everyone is willing to follow him

416
00:24:48,000 --> 00:24:49,040
serve him

417
00:24:49,880 --> 00:24:51,680
The king’s great reputation

418
00:24:52,000 --> 00:24:54,200
Not only did they fight on the battlefield,

419
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
What’s more, I love and protect my soldiers.

420
00:24:57,520 --> 00:24:58,680
In addition to this

421
00:24:59,760 --> 00:25:03,320
The king still has a lot of expenses

422
00:25:05,760 --> 00:25:06,840
what expenses

423
00:25:08,000 --> 00:25:09,400
The old slave dare not say anything

424
00:25:09,560 --> 00:25:10,360
Liu Guanjia

425
00:25:11,040 --> 00:25:11,960
Just say it

426
00:25:12,200 --> 00:25:14,360
The king will not blame you

427
00:25:16,840 --> 00:25:18,000
But it doesn't matter

428
00:25:21,920 --> 00:25:22,760
some words

429
00:25:23,600 --> 00:25:25,520
The old slave has long wanted to tell the princess

430
00:25:26,360 --> 00:25:28,080
It’s just that the king never let me

431
00:25:28,680 --> 00:25:30,880
I wonder if the princess can move

432
00:25:31,160 --> 00:25:32,680
Follow the old slave to a place

433
00:25:33,080 --> 00:25:34,680
Then everything is understood

434
00:25:36,160 --> 00:25:36,920
Good

435
00:25:38,920 --> 00:25:40,480
Princess has arrived

436
00:25:44,880 --> 00:25:45,680
I didn't know

437
00:25:45,680 --> 00:25:47,360
There is a place like this in the palace

438
00:25:48,400 --> 00:25:50,120
You'll know when you go in and take a look.

439
00:25:51,480 --> 00:25:52,160
princess

440
00:25:52,960 --> 00:25:53,520
open the door

441
00:25:53,640 --> 00:25:54,080
Yes

442
00:26:25,920 --> 00:26:26,840
princess

443
00:26:28,360 --> 00:26:31,960
These are the soldiers who follow the king in battle

444
00:26:33,160 --> 00:26:34,840
They died for their country

445
00:26:35,680 --> 00:26:38,000
But he can't even wrap his body in horse leather.

446
00:26:38,360 --> 00:26:41,320
The king cannot bear to abandon his loyal soul on the battlefield

447
00:26:41,680 --> 00:26:43,840
So this sacrificial hall was specially built

448
00:26:46,160 --> 00:26:47,760
many of them

449
00:26:47,920 --> 00:26:49,560
They are all the pillars of the family

450
00:26:50,400 --> 00:26:51,560
Once dead

451
00:26:52,520 --> 00:26:56,160
Their parents, wives and children have no one to rely on

452
00:26:56,600 --> 00:27:01,520
All these years, I have relied on the king’s support and care.

453
00:27:04,320 --> 00:27:05,680
fallen soldiers

454
00:27:07,320 --> 00:27:09,080
Doesn’t everyone in the imperial court provide pensions?

455
00:27:09,360 --> 00:27:10,480
imperial court

456
00:27:11,840 --> 00:27:15,200
The imperial court only cares about the gains and losses of the gentry

457
00:27:16,920 --> 00:27:17,920
in this world

458
00:27:18,760 --> 00:27:20,000
Except the king

459
00:27:20,320 --> 00:27:22,560
No one cares whether we live or die

460
00:27:42,920 --> 00:27:47,160
This is Lao Nu’s only son

461
00:27:53,400 --> 00:27:56,640
Died in the battle of Changshui six years ago

462
00:27:58,120 --> 00:28:00,080
Your Majesty not only buried my son generously,

463
00:28:00,320 --> 00:28:03,920
He also took me to his side from my hometown

464
00:28:05,440 --> 00:28:06,840
The king's kindness

465
00:28:07,240 --> 00:28:09,040
I will never forget it

466
00:28:42,320 --> 00:28:43,280
so to speak

467
00:28:44,000 --> 00:28:45,880
Your Majesty’s salary and rewards over the years

468
00:28:46,400 --> 00:28:48,280
They all helped the families of these martyrs.

469
00:28:48,280 --> 00:28:48,880
Yes

470
00:28:49,240 --> 00:28:50,400
But even so

471
00:28:50,560 --> 00:28:52,040
Also often stretched

472
00:28:52,360 --> 00:28:53,520
Not long ago

473
00:28:53,680 --> 00:28:55,720
Your Majesty will replenish the wedding gift money for you.

474
00:28:55,800 --> 00:28:57,600
They all bought winter clothes, charcoal fire

475
00:28:57,680 --> 00:29:00,480
Sent to border soldiers and orphans of martyrs

476
00:29:01,240 --> 00:29:02,120
Liu Guanjia

477
00:29:02,520 --> 00:29:04,280
Don’t I still have a lot of dowry?

478
00:29:04,840 --> 00:29:05,720
Princess, don't worry

479
00:29:05,840 --> 00:29:06,760
The king said

480
00:29:06,880 --> 00:29:09,080
No matter what, I can't touch your dowry

481
00:29:09,520 --> 00:29:12,240
If you hadn't asked about the income and expenditure of the house today,

482
00:29:12,400 --> 00:29:14,000
The old slave really can't pay the bill

483
00:29:14,120 --> 00:29:16,720
I definitely won't tell you this

484
00:29:19,120 --> 00:29:19,840
Got it

485
00:30:04,320 --> 00:30:04,920
you say

486
00:30:05,040 --> 00:30:06,960
Why are we not as lucky as Yuxiu?

487
00:30:07,240 --> 00:30:09,320
Suddenly it flew up the branch and turned into a phoenix.

488
00:30:09,800 --> 00:30:10,600
No

489
00:30:10,960 --> 00:30:12,720
How embarrassing she was originally

490
00:30:13,280 --> 00:30:14,760
Miss Cousin is in front of so many people

491
00:30:14,760 --> 00:30:15,720
Beat her up

492
00:30:15,960 --> 00:30:17,400
I almost lost my life

493
00:30:17,800 --> 00:30:18,840
And General Song

494
00:30:18,960 --> 00:30:20,240
Everyone in the palace knows

495
00:30:20,240 --> 00:30:21,800
Yuxiu fell in love with General Song

496
00:30:21,920 --> 00:30:23,920
Everyone still laughs at her from time to time

497
00:30:24,400 --> 00:30:26,440
Unexpectedly, her wish came true

498
00:30:27,600 --> 00:30:28,520
In full view

499
00:30:28,640 --> 00:30:30,600
General Song actually took her away

500
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
Sister Jiner

501
00:30:40,800 --> 00:30:41,920
Come and scoop water

502
00:30:53,360 --> 00:30:54,040
Gone

503
00:31:01,400 --> 00:31:02,200
you say

504
00:31:02,200 --> 00:31:03,960
Yu Xiucai has been with the princess for more than a year

505
00:31:04,240 --> 00:31:05,440
But what about Su Jin'er?

506
00:31:05,680 --> 00:31:07,160
Have been following for more than ten years

507
00:31:07,280 --> 00:31:08,280
It's not like that

508
00:31:08,840 --> 00:31:11,320
In the future, at most I will find a wealthy family to marry.

509
00:31:11,560 --> 00:31:12,680
It's as high as the sky

510
00:31:13,160 --> 00:31:15,240
Compared with Yuxiu, the general’s wife,

511
00:31:15,440 --> 00:31:17,680
It’s really one heaven and one earth

512
00:31:18,400 --> 00:31:21,440
Do you think it's really annoying to compare people to others?

513
00:31:35,600 --> 00:31:36,400
princess

514
00:31:37,400 --> 00:31:38,640
It's time for you to freshen up

515
00:31:40,520 --> 00:31:41,280
Jin'er

516
00:31:41,880 --> 00:31:43,000
have you heard

517
00:31:43,160 --> 00:31:45,440
Yuxiu and General Song’s great joy

518
00:31:47,880 --> 00:31:48,800
heard about it

519
00:31:49,960 --> 00:31:51,640
It spread throughout the whole house

520
00:31:52,760 --> 00:31:54,280
Said it was the princess who acted as a matchmaker

521
00:31:54,960 --> 00:31:58,000
Miss Yuxiu found her husband

522
00:32:00,080 --> 00:32:01,200
She's so lucky

523
00:32:05,360 --> 00:32:06,600
You are jealous

524
00:32:08,800 --> 00:32:09,600
No

525
00:32:12,160 --> 00:32:13,200
you are you

526
00:32:13,480 --> 00:32:14,400
she is she

527
00:32:14,800 --> 00:32:15,960
In a few days

528
00:32:16,360 --> 00:32:17,920
It’s your birthday too

529
00:32:18,800 --> 00:32:20,400
You are also in your cardamom age

530
00:32:21,240 --> 00:32:23,960
I will also choose a good son-in-law for you

531
00:32:24,400 --> 00:32:26,400
Let you marry with glory

532
00:32:27,480 --> 00:32:28,360
I won't marry

533
00:32:29,120 --> 00:32:30,200
Silly words

534
00:32:31,080 --> 00:32:32,120
Is it possible for you

535
00:32:32,480 --> 00:32:34,960
You want to be a big girl by my side for the rest of your life

536
00:32:39,320 --> 00:32:43,600
Jin'er wants to be like Miss Yuxiu

537
00:32:45,200 --> 00:32:47,240
be able to marry the person you like

538
00:32:48,600 --> 00:32:50,040
This is the truth

539
00:32:52,880 --> 00:32:54,800
life is so long

540
00:32:55,760 --> 00:32:58,120
Of course you have to stay with the one you love

541
00:33:02,080 --> 00:33:03,040
Jin'er

542
00:33:04,240 --> 00:33:05,760
Do you have a sweetheart?

543
00:33:12,440 --> 00:33:13,640
don't answer me

544
00:33:14,360 --> 00:33:15,960
Then he must have a sweetheart.

545
00:33:18,400 --> 00:33:19,120
No

546
00:33:30,480 --> 00:33:31,360
princess

547
00:33:35,120 --> 00:33:38,880
Is King Anping still your sweetheart?

548
00:33:44,200 --> 00:33:45,880
why do you ask me that

549
00:33:47,880 --> 00:33:48,680
me

550
00:33:54,800 --> 00:33:56,280
Zidan and me

551
00:33:57,600 --> 00:33:58,760
Destined but not destined

552
00:33:59,880 --> 00:34:04,040
But he will always be an important person in my heart

553
00:34:04,600 --> 00:34:05,480
So

554
00:34:06,320 --> 00:34:08,960
He risked his life to block that sword for you

555
00:34:09,440 --> 00:34:10,520
Jin'er doesn't understand

556
00:34:10,920 --> 00:34:11,719
princess

557
00:34:12,239 --> 00:34:13,880
Why don't you talk to the emperor and the queen mother?

558
00:34:13,880 --> 00:34:14,960
Talk about it carefully

559
00:34:15,679 --> 00:34:19,159
Maybe King Anping can come back from the imperial mausoleum

560
00:34:19,560 --> 00:34:22,400
He doesn't have to suffer in the cold all day long.

561
00:34:23,600 --> 00:34:25,239
You may not know something

562
00:34:25,679 --> 00:34:27,880
Zi Dan invited himself to guard the imperial mausoleum.

563
00:34:28,440 --> 00:34:29,400
Impossible

564
00:34:29,960 --> 00:34:31,120
Jin'er doesn't believe it

565
00:34:31,760 --> 00:34:33,280
They must be talking nonsense

566
00:34:35,960 --> 00:34:37,800
Zidan must stay away from the court

567
00:34:38,600 --> 00:34:42,000
This way the emperor and the queen mother will feel at ease

568
00:34:42,560 --> 00:34:43,800
If he stays in Beijing

569
00:34:44,360 --> 00:34:46,000
He must be a thorn in the side of the Queen Mother

570
00:34:48,040 --> 00:34:49,960
Even though they are well clothed and well fed

571
00:34:50,719 --> 00:34:54,199
But there is always a sharp sword hanging over his head

572
00:34:55,920 --> 00:34:57,280
Could it be that King Anping

573
00:34:57,800 --> 00:35:00,680
I've been trapped in the imperial mausoleum for the rest of my life.

574
00:35:03,160 --> 00:35:05,280
The emperor had just ascended the throne

575
00:35:05,480 --> 00:35:06,920
He is very suspicious

576
00:35:09,000 --> 00:35:10,400
Waiting for the situation to be stable

577
00:35:11,000 --> 00:35:12,480
I will definitely think of a way

578
00:35:13,080 --> 00:35:14,360
Help Zidan return to Beijing

579
00:35:19,520 --> 00:35:21,480
The long love between children in the past

580
00:35:22,360 --> 00:35:26,240
Today has become a matter of brotherhood

581
00:35:28,560 --> 00:35:30,200
There was chaos in the law that day

582
00:35:31,480 --> 00:35:33,280
Zidan sacrificed his life to save him

583
00:35:34,880 --> 00:35:35,800
Likewise

584
00:35:37,880 --> 00:35:39,840
If someone hurts Zidan

585
00:35:41,320 --> 00:35:42,640
So will I

586
00:35:44,960 --> 00:35:46,560
But now King Anping

587
00:35:46,720 --> 00:35:48,200
What's wrong with you today

588
00:35:52,600 --> 00:35:53,360
That’s all

589
00:35:54,320 --> 00:35:55,360
Let’s not talk about this anymore

590
00:36:00,160 --> 00:36:01,440
All in all

591
00:36:03,160 --> 00:36:05,760
If Jin'er has a sweetheart,

592
00:36:05,760 --> 00:36:07,160
must tell me

593
00:36:08,720 --> 00:36:13,040
I will give you a good marriage

594
00:36:42,120 --> 00:36:43,240
Report to King Anping

595
00:36:43,440 --> 00:36:44,480
There is a letter in the capital

596
00:36:48,680 --> 00:36:49,440
What's the matter

597
00:36:52,280 --> 00:36:53,320
Prince Hulan said

598
00:36:53,440 --> 00:36:55,120
He will return to Hulan in half a month

599
00:36:55,240 --> 00:36:56,200
Take a different route

600
00:36:56,800 --> 00:36:58,280
At that time, make an appointment with King Anping

601
00:36:58,280 --> 00:37:00,120
We met at Fenghuang Mountain more than 20 miles away

602
00:37:00,320 --> 00:37:01,200
I don’t know if it’s possible

603
00:37:29,760 --> 00:37:30,280
who

604
00:37:34,200 --> 00:37:35,840
King, it's me

605
00:37:48,840 --> 00:37:50,200
so late

606
00:37:51,280 --> 00:37:52,200
Is something wrong?

607
00:37:55,880 --> 00:37:56,640
King of Enlightenment

608
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
Not a big deal

609
00:37:58,720 --> 00:37:59,880
Pang Gui will come back tomorrow

610
00:38:00,440 --> 00:38:01,360
Pang Gui said goodbye

611
00:38:02,520 --> 00:38:03,320
wait a minute

612
00:38:07,680 --> 00:38:10,240
Wang's secret guards are well-informed

613
00:38:10,840 --> 00:38:13,000
But you have been with her for so long

614
00:38:13,920 --> 00:38:15,720
Know her current physical condition

615
00:38:16,600 --> 00:38:18,160
I can no longer withstand the wind and rain

616
00:38:19,440 --> 00:38:20,520
what to say

617
00:38:20,920 --> 00:38:22,120
What not to say

618
00:38:23,000 --> 00:38:24,560
I hope you know

619
00:38:29,920 --> 00:38:30,840
Pang Gui understands

620
00:39:01,240 --> 00:39:03,000
Princess, the king is back

621
00:39:15,360 --> 00:39:16,680
Do you still know how to come back?

622
00:39:19,200 --> 00:39:21,600
I came back a little late

623
00:39:38,600 --> 00:39:41,440
Could this heroine want to rob Dao?

624
00:39:42,720 --> 00:39:44,040
Who wants to rob you of your way?

625
00:39:44,680 --> 00:39:47,040
If you want to rob, you have to rob someone rich.

626
00:39:53,400 --> 00:39:54,240
You tell me

627
00:39:54,520 --> 00:39:55,800
What happened to the wooden house?

628
00:40:01,480 --> 00:40:03,560
What cabin?

629
00:40:05,000 --> 00:40:06,080
Still pretending to be stupid

630
00:40:08,520 --> 00:40:09,640
You know it all

631
00:40:10,360 --> 00:40:11,920
You worry about money every day

632
00:40:13,080 --> 00:40:14,440
They are almost paupers.

633
00:40:14,960 --> 00:40:16,320
But didn't say a word to me

634
00:40:16,560 --> 00:40:17,680
You think I am an outsider

635
00:40:21,440 --> 00:40:22,600
why don't you tell me

636
00:40:24,480 --> 00:40:26,120
We promised to treat each other with sincerity

637
00:40:27,880 --> 00:40:29,280
Also hooked up the agreement

638
00:40:30,280 --> 00:40:31,560
They're all fooling me

639
00:40:32,600 --> 00:40:34,200
If I had known better, I would have bitten off your finger.

640
00:40:42,400 --> 00:40:44,720
Don't come in tonight

641
00:40:55,320 --> 00:40:56,480
What are you doing standing there?

642
00:40:57,720 --> 00:40:58,400
Let's go

643
00:41:08,760 --> 00:41:10,520
Know that my dowry is rich

644
00:41:10,840 --> 00:41:12,120
Don't even open your mouth to me

645
00:41:29,480 --> 00:41:31,360
I know your dowry is rich

646
00:41:32,120 --> 00:41:34,200
But I can't touch your dowry, right?

647
00:41:34,800 --> 00:41:36,000
Why can't you move?

648
00:41:38,720 --> 00:41:40,120
If you are extravagant and wasteful

649
00:41:40,120 --> 00:41:41,280
Of course I don't allow it

650
00:41:43,200 --> 00:41:44,960
But you are devoted to your country

651
00:41:45,280 --> 00:41:46,080
for soldiers

652
00:41:46,280 --> 00:41:47,520
And those orphans

653
00:41:49,080 --> 00:41:50,920
I'm willing to bear it with you

654
00:41:58,960 --> 00:42:00,360
You didn’t do the math carefully either.

655
00:42:00,760 --> 00:42:02,040
Just your little wealth

656
00:42:02,920 --> 00:42:04,280
Enough to last long

657
00:42:09,920 --> 00:42:11,040
Then what?

658
00:42:14,560 --> 00:42:17,720
I just went through the accounts carefully

659
00:42:17,840 --> 00:42:19,680
I'm going to take all the money we have

660
00:42:20,120 --> 00:42:21,520
Take them all to exchange for shops

661
00:42:22,200 --> 00:42:23,160
This way

662
00:42:24,120 --> 00:42:26,280
Use our income to help them

663
00:42:27,080 --> 00:42:28,440
Only in this way can it last long

664
00:42:29,240 --> 00:42:30,080
Do you know

665
00:42:32,920 --> 00:42:34,160
You are really

666
00:42:35,000 --> 00:42:38,360
A woman who combines beauty and wisdom

667
00:42:42,760 --> 00:42:43,840
you go away


